Full Text
Date of Decision: 11th December, 2019
VISHALAKSHI GOEL ..... Petitioner
Through: Petitioner in person with Ms.Kamakshi Garg, Mr.Armaan Gupta, Advs.
Through: Mrs.Suparna Srivastava, CGSC with Ms.Nehul Sharma, Adv. for R-1.
Mr.Naushad Ahmed Khan, ASC for GNCTD.
Mr.Nizamuddin Pasha, Mr.Izafeek Ahmad, Mr.Bharat Gupta, Advs. for the intervenor.
HON'BLE MR. JUSTICE C.HARI SHANKAR O R D E R : D. N. PATEL, Chief Justice (Oral)
JUDGMENT
1. This public interest has been preferred with the following prayers:- “a) Direct the Commissioner of Delhi police and his officers not to put the mandate of using Urdu and Persian Words in the entire F.I.R. (First Information Report). b) Direct the Commissioner of Delhi police and his officers to use simple Hindi or English language (or any language suitable to the parties of the case) in the whole of the F.I.R., so that it can be comprehended to entire public at large (especially the concerned parties) OR replace the entire formal text with comprehensive columns just like other parts of the F.I.R..” 2019:DHC:6913-DB
2. Having heard the learned counsel for the parties and looking to the facts and circumstances of the case, it appears that the respondents are using several archaic Urdu and Persian words in registering the First Information Reports (‘FIRs’) under the Code of Criminal Procedure, 1973. List of such words have been mentioned in our orders dated 7th August, 2019 and 25th November, 2019. For ready reference, these two orders are extracted hereinbelow:- Order dated 7th August, 2019 “1. The petitioner who is appears in person has taken this Court to the list of Persian as well as Urdu words frequently and commonly used by the police themselves while narrating incidents in the FIRs and normally at the end of the FIR. The list of such words are as under:- “Insaad jarayam - Prevention of crime Majroob - Injured Imroz - Today Inkashaf - Disclosure Musammi - Mr/Ms Mustaba - Suspect Adam pata - Untraceable Muddayi - Complainant Muddala - Accused Tameel - Execution Aala-a-qatal - Murder weapon Taftish - Investigation Daryaft - Plea Hasab jabta - As per law Missal - File Tarmeem - Amendment Ishtagassa - Petition”
2. Learned counsel for the petitioner has also taken this Court to following sentences of one of the FIRs registered under Section 154 of the Code of Criminal Procedure, 1973:- “ ीमान DO साहब थाना स ी e.Mh, िद ी बकार सरकार िनवेदन है मन SI Dks Crime Women Cell/North Distt. ls ekSlqy gksus ij vQljku ckykds vkns”k vuqlkj U/S 498/A/406/34 IPC dk ljtn gksuk ik;k tkrk gS fygktk rgjhj gtk cxtZ dk;eh eq0 nj jft0 djds ckgqDe SHO lkgc rQrh”k gokys SI Ramphal lkgc fd tk;”
3. Learned counsel for the petitioner has also taken this Court to page No.71 of the writ petition which is also one of the sample FIRs which is more in Urdu than in Hindi language. The same reads as under:-
4. FIR should be in words of the complainant. Too much flowery language, the meaning of which is to be found out with the help of dictionaries, is not to be used in the FIRs. Moreover, the police officers are working for the common public at large and not always for those who are Doctorate degree holders in Urdu, Hindi or Persian languages. As far as possible, simple words are to be used in the FIRs.
5. We, therefore, direct the Commissioner, Delhi Police to explain whether these words used in the sample FIRs mentioned in the memo of this writ petition, are of the complainant or of the police personnel. We also direct the Commissioner, Delhi Police to file an affidavit indicating as to why they are using such type of words which are not spoken by the concerned complainant. The affidavit shall be filed before the next date of hearing.
6. List on 25th November, 2019.” Order dated 25th November, 2019 “1. Counsel for the respondent No.2 submitted that the Deputy Commissioner of Police, Legal Cell, Police Headquarter, Delhi has already issued a Circular dated 20th November, 2019 regarding use of simple words instead of Urdu and Persian words while recording the FIR. Detailed list of Urdu words being used in FIR with their respective translation in Hindi and English at page No.109 annexed with Circular dated 20th November, 2019 read as under: म सं. उदू श द हंद श द अं ेजी श द
1. अहम वशेष Special
2. अदम पता जसका पता ना चले Untrace
3. मुज रम अपराधी Culprit
4. अदम शना त जसक पहचान न हुई हो Unidentified
5. मािनंद बाला बाला ऊपर As above
6. अफसरान बाला उ च अिधकार Senior Officers
7. अरसाल तुत है Submitted
8. अकब पीछे Behind, back
9. ओहदा पद Rank
10. असिलयत वा त वकता, स चाई Reality
11. इकबाल वीकार Confession
12. इकरार वचन, वायदा Promise
13. इ ला सूचना Information
14. इंतकाम बदला लेना Revenge
15. इलज़ाम आरोप Charge
16. इंसतगासा प रवाद, िशकायत Complaint
17. इंतज़ाम बंध करना, बंदोब त Arrangement
18. इंसदाद कायवाह िनवारक कायवाह Preventive action
19. इ तहार-शोर-ए-गोगा इ तेहार शोरे-गोगा Hue and Cry Notice
20. कलमबंद बयान िलखना Writing Statement
21. का बल द त अ दाजी सं ेय अपराध Cognizable Offence
22. कायमी बनाना, दज करना जैसे मुक ा दज करना To lodge
23. खदमत सेवा म Submitted
24. खाना तलाशी घर इ या द क तलाशी House
25. गुज़ा रश िनवेदन Request
26. गु तगू बातचीत Conversation
27. िगरोह गग, दल, अपरािधय का िगरोह Gangs
28. ग़ैर आबाद जसमे कोई न रहता हो Deserted
29. च मद द आँख देखा Eyewitness
30. ज़ेर-ए-तफतीश अनुसंधानाधीन Under Investigation
31. ज़ैल िन न Following
32. सज़ा याफता सज़ा काट चुका य Ex Convict
33. जेब तराशी जेब से पैसा चोर करना Pick Pocketing
34. ज़ा हर बतलाना, प Express
35. तसद क स या पत Attested
36. तहर र लेख Article
37. तलब बुलाना Summon
38. तेज़धार हिथयार पैना हिथयार Sharp Weapon
39. ता लुक संबंध Relation
40. तामील पालना Compliance
41. ततीमा अित र Supplementary
42. तफतीष अनुसंधान Investigation
43. द तावेज़ िल खत साम ी जो माण क े प म योग क जा सक े Document
44. द तख़त ह ता र Signature
45. दरया त पूछताछ Enquiry
46. दु त ठ क Right, Ok
47. हालात दशा Condition
48. ढोर पशु Animal
49. पत चाह म चौथी ित Fourth Copy
50. फ़ज़ूल बेकार, वा हयात Waste
51. फद ि, सूची List, Memo
52. फ़द बरामदगी बरामद होने वाले सामान क सूची Recovery Memo
53. फ़द मकबूज़गी कसी व तु को क ज़े म लेने क े बारे म िल खत द तावेज़ Seizure Memo
54. फ़द हवालगी हवाले करने क सूची Handing over memo
55. फ़द िशना त पहचान करने क सूची Identification Memo
56. फ़द इंकशाफ़ दोषी अपराध वीकार करे वह सूची Disclosure Memo
57. फ़द िनशानदेह दोषी कसी थान को बतलाए Identification Memo of Place
58. फ़द जामा तलाशी शर र क तलाशी Body Search
59. फांद कर क ू दकर By Jumping
60. फ़ े ह र त सूची List
61. बदिनयत बुर नीयत Bad Intention
62. बर बयान कथनानुसार As per statement
63. बा कायदा िनयमानुसार According to rule
64. बाला उपरो Above
65. बज़ रया ारा By
66. मुरसला िल खत भेजी गई Sent in writing
67. मतब तरतीब से लगाया गया Compile
68. मौका घटना थल Place of occurrence
69. मन वयं, म I, Myself
70. मुस मी ी Mr.
71. मुस मात सु ी, ीमती Ms.
72. मुजरमान दोषीगण Culprits
73. मु ई िशकायतकता Complainant
74. मुशतबहा जस य पर अपराध करने का शक हो Suspicious
75. मज़ ब ज़ मी, घायल Injured person
76. मज़क ू रा पु ष Male
77. मज़क ू रया घायल ी Female injured
78. मुअ ज़ज़ ित त य Famous person
79. मु तसर हालात सं हालात Brief facts
80. मुनािसब उिचत जैसे मुनािसब हदायत Appropriate
81. मुक मल हालात पूण, पूरा, सारा Entire facts
82. मुफ़ सल हालात पूण ( व तृत हालात) Complete facts conditions
83. मौज़ूदगी उप थित Present
84. मुलाहज़ा िनर ण घटना थल का Inspection
85. मुखबर गु चर, गु सूचना देना वाला Spy, Informer
86. मस फ य त Busy
87. मवेशी पशु Animal
88. मौसूल ा Received
89. मजमा खलाफ़ े कानून कानून व जमाव Unlawful Assembly
90. माल मरा का चोर क संप Stolen property
91. मारफत ारा By
92. महफ ू ज़ सुर त Safe
93. मुचलका ब द-प Bond
94. मुरा ना मूल ित, नक़ल मुता बक असल True copy
95. न द पास Near
96. नक ु लात नकल ितयाँ Duplicate copies
97. नतीजा प रणाम Result
98. नज़र आँख देखा Without scale
99. नामज़द नािमत By name
100. नज़रबंद रोक े रखना, क ै द करना Confine, Detain
101. ना का बले द तअंद ज़ी असं ेय Non- Cognizable
102. रोज़नामचा दैिनक डायर Daily Diary
103. रं जश दु मनी, खु दस Enmity
104. -ब- गवाहा जैल िन निल खत गवाह क े सामने In front of following witnesses
105. वारदात घटना Incident
106. वायदा मुआफ गवाह दोषी को मा करने का वचन देकर गवाह बनाना Approver
107. संगीन अपराध गंभीर अपराध Serious crime
108. श स य Person
109. सह साथी Associate
110. सरज़द घ टत Happened
111. शहादत गवाह Evidence
112. िशना त पहचान Identification
113. ह ब ज़ा ता दंड या सं हता अनुसार As per Cr.PC
114. हदायत चेतावनी Caution, warning
115. हफाज़त सुर ा Security
116. हवालाती वचाराधीन अिभयोग म कारावास म बंद य Under trial prisoner
117. ह ब मामूल िमलजुल कर In harmony
118. हु म आदेश Order
119. हुिलया पहचानने यो य Feature
120. हमराह साथ लेना Alongwith
121. ह ब मु त साइल िशकायतकता क े कथनानुसार As per the statement of complainant
122. हमराह मुलाज़मान साथी कमचार Colleagues
123. अदद क े वल Only
124. ज़मनी हज़ा यह जमनी This case diary
125. ज़मनी क े स डायर Case diary
126. अज़ तुत Present
127. मुलाक अचानक िमलना Meet suddenly
128. बज़ रये मा यम से, क े ारा By
129. बद त मा यम से Through
130. जामातलाशी य गत तलाशी Personal search
131. बकलम खुद अपनी कलम से िलखा हुआ Written by self
132. गवाहान सा याँ Witnesses
133. बयानात कथन Statement
134. च पा िचपका हुआ Paste
135. च मद द गवाह घटना पर उप थत य Eye witness
136. जाए तैनाती िनयु क जगह Place of posting
137. अदमपता जसका पता न चला हो Address not known
138. सज़ाया ता जसको सज़ा हो गई हो Convicted
139. अदम सज़ा या ता जसको कोई सज़ा न हो Acquitted
140. आगाज़ शु आत Start / Begin
141. मुक मल पूण Complete
142. इ तहार तलाश क े िलए पो टर Poster
143. शहादत गवाह Evidence
144. व द पु (का पता) Son of
145. उफ़ उपनाम Alias
146. ज़ म चोट Injury
147. मम रपोट मृ यु जाँच रपोट Post Mortem Report
148. चु त त पर Prompt, Quick
149. जायज़ उिचत Proper
150. मुम कन संभव Possible
151. नअश लाश Dead body
152. तहवील क ज़ा Possession
153. खानातलाशी थान क तलाशी Search of place
154. बिसलिसला क े संबंध म In connection with
155. मुस मी अमुक य Shri
156. -ब- िन निल खत सा य In the presence of (क े सम )
157. हरफ-ब-हरफ श दश: Word by word
158. बद तूर िनयमानुसार As per procedure
159. हालात प र थित Circumstances
160. सालरा म य थ Mediator
161. न शामम मृतक का न शा Sketch of dead body
162. िशना तशुदा जसक े वषय म पूण जानकार हो Identified
163. अदम शना त जसक े वषय म पूण जानकार न हो Unidentified
164. तामील करना आ ा नोट करना Noted for compliance
165. बेगार बना पैसे दए काम लेना Unpaid labour
166. खलाफ व, वपर त Against
167. द ती हाथ हाथ By hand
168. मशवरा सलाह Consult
169. गैर कानूनी कानून क े व Against law, Illegal
170. मल कयत वािम व Ownership
171. बेशक मती मू यवान Valuable
172. असलाह हिथयार, यं Weapon
173. नाजायज़ अवैध (कानून क े व ) Illegal
174. मुक मात अिभयोग Accusation
175. द ल देना बीच म टोका टाक करना Interfere
176. दखलंदाज़ी बना कसी वजह से िशरकत करना Interference
177. फ रयाद िशकायत करने वाला Complainant
178. ग त पहरा करना Patrollling
179. तहत अनुसार According to
180. ताईद पु करना (समथन करना) Ascertain
181. मंज़ूरशुदा वीकृ त Sanctioned
182. इ फाक संयोग Coincidence
183. एतराज़ आप Objection
184. ज़ त करना क ज़े म लेना Seize
185. जदोजहद संघष Struggle
186. द तखत ह ता र Signature
187. आदतन अपराधी बार बार अपराध करने वाला Habitual offender
188. पैमाइश नापतोल करना Measurement
189. मजबून वषय Facts
190. वा हश इ छा Wish
191. परवाना ठजाजतनामा, िल खत आदेश Permission letter
192. कशमकश खींचा तानी Pulling
193. मुला ज़म कमचार Employee
194. शामलात सभी का ह सा Joint share
195. चंद क ु छ (मा ा म) Few, Little
196. आँसा रोता हुआ Sobbing
197. शािमल तफतीश अ वेषण म स मिलत करना Join in investigation
198. बाहु म क आ ा से By order of
199. फरमान आदेश अनुसार Order
200. जरह बहस, तक Argument
201. मु लक संबंिधत Connected
202. फ़क अंतर Difference
203. िगला िशकायत Complaint
204. नामुम कन असंभव (मु कल) Impossible
205. तव जौ िच Interest
206. बेवजह बना कसी कारण क े Without any reason
207. वा जब उिचत Appropriate
208. म ेनज़र यान म रखते हुए Keeping in view
209. गैर ज़ मेदारान जो अपनी ज मेदार कत य क े बारे म न जानता हो Irresponsible
210. इकरारनामा समझौता प Agreement
211. इ ाज व Entry
212. अज खुद वयं, वतः Self
213. अंदेशा आशंका Doubt
214. अदम तामील िन पादन न होना Not served
215. इ ला सूचना Information
216. फर क अ वल थम प First Party
217. फर क दोयम तीय प Second Party
218. आगाह सावधान करना Warn
219. आला उ च, े Senior
220. इजाजत अनुमित Permision
221. इ सदादे ज़राइम अपराध का िनवारण Controm of Crime
222. इरादतन जानबूझकर Knowingly
223. इरसाल भेजना Dispatch
224. ईजाद आ व कार Discovery
225. करार िन य, ित ा Agreement
226. कार आमद उपयोगी Useful
227. का बले द तंदाजी सं ेय Cognizable
228. का बज क जा रखने वाला Having Possession
229. फदन फदन अलग-अलग Separately
230. फौजदार आपरािधक Criminal
231. बयान कथन Statement
232. बयान तहर र िल खत बयान Written Statement
233. बयान ह फ शपथ प Affidavit
234. बरखा त पद युत Dismissed
235. बर मु Acquit
236. बिसलिसला क े संग म, क े म म With reference to
237. बहा जर उप थित म In the presence of
238. बाबत क े स ब ध म, क े वषय म In respect of
239. बाबत इ ला सूचना क े वषय म Information in resepct of
240. बेगुनाह श स िनद ष य Innocent
241. मजक ू र उपरो /पूव Above mentioned
242. मजमा भीड़, जनसमूह Crowd
243. मशक ू क सं द ध Suspicious
244. मश वरा मं णा, परामश Advice
245. महकमा वभाग Department
246. मातहत अधीन, अधीन थ Subordinate
247. माफ़त ारा Through, by
248. मामूर िनयु Appoint
249. मािलयती मू य स ब धी Price related
250. माली हैिसयत आिथक थित Economic condition
251. मासूम न वाभाव वाला Innocent
252. िमसल, िमरल फाइल, प ावली File
253. िमसाल उदाहरण Example
254. मुअ ल िनलं बत Suspend
255. मुआईना िनर ण Examination
256. मुकाम थान Destination
257. मु तिलफ िभ न-िभ न, विभ न Different
258. मुक़रर िनयत, िन त Agreed
259. मुज रम अपराधी Accusedd
260. मुतनाजा ववादा पद Disputed
261. का बले समायत सुनवाई क े यो य Fit for hearing
262. कौम जाित Cast
263. ख़ा रज िनर त Dismiss
264. जनाबे आली ीमान Sir
265. जमानत ितभूित Bail
266. जर धन, पया Wealth
267. जुरायम पेशा अपराधजीवी Profession of Crime
268. संगीन जुराईन गंभीर अपराध Heinous offence/crime
269. जलील अपमािनत, ितर कृ त Insulted
270. जािनब दशा, ओर Direction
271. जवाबतलब उ रदेय Seek response
272. जवाबदेह उ रदायी Responsible
273. जािमन ित भू, जमानतदार Surety
274. ज म शर र Body
275. जुम अपराध Offence
276. जेरे-ए-त तीश वचाराधीन Dismiss
277. जेरे-ए-िनगरानी देख-रेख म Under observation
278. जेरे-ए- हरासत हरासत म, हवालात म Under custody
279. तफसील यौरा, ववरण Particulars
280. मुफ़ सल व तृत, यौरेवार Detailed
281. मोहलत अवसर Opportunity
282. मौजूद व मान, उप थत Present
283. रजामंद सहमित Consent
284. रवानगी थान Departure
285. राजीनामा समझौता प Settlement
286. र त घूस Bribe
287. रहा मु Acquit
288. ह पोष भागा हुआ, फरार Absconder
289. लावा रस जसका कोई उ रािधकार न हो Abandon
290. िलहाजा इसिलए So
291. बक ु आ घटना होना Incident
292. वजह कारण Reason
293. वजह माक ू ल पया कारण Sufficient ground
294. वािलदैन माता- पता Parents
295. संगीन गंभीर Heinous
296. सबूत माण, सा य Evidence
297. समायत सुनवाई Hearing
298. सा बत िस, मा णत Prove
299. सुराग पता, खोज Clue
300. सुलह समझौता Settlement
301. हलफन शपथपूवक On oath
302. हरबतलब बुलाने क े अनुसार Summoned
303. हरबेजैल िन निल खत Following
304. त द ल प रवितत Change, convert
305. तमाम सम त, सारा, सब All
306. मोहरर िल पक In charge, Record & Maal Khana
307. हवालात कारागार Lock-up
308. नक़ल रपट ितवेदन क ित Copy of daily diary entry
309. द गर अ य Other
310. जा ता विध, कानून, या Legal procedure
311. जा ता फौजदार दंड या सं हता Code of Criminal Procedure
312. ता जराते ह द भारतीय दंड सं हता Indian Penal Code
313. जुरायम अपराध Crime
314. इ सदाद जुरायम अपराध क रोकथाम Prevention of Crime
315. बकार सरकार राजक य काय हेतु For official work
316. बमय क े साथ Along with
317. बगज़ उ े य Objective
318. मु ई िशकायतकता Complainant
319. आ र दा आगंतुक Reporting Person
320. मकबूजगी ाि Seizure
321. इंकशाफ कटन Disclosure
322. िनशानदेह यानाकषण Poining out, instance
323. बरामदगी पुनः ाि Recovery
324. बहवालगी दान करने क े िलए To give
325. नाजायज़ अवैध Illegal
326. ग़ैर क़ानूनी विध व Illegal
327. मजमा सभा, समूह Crowd
328. हरासत अिभर ा Custody
329. जैल िन निल खत Given below
330. गवाहान सा ी Witness
331. मशक ू क हालात सं द ध प र थितयाँ Suspicious circumstances
332. ताईद वीकार Confirm
333. वकवा, वक ु आ घटना थल Place of occurrence
334. वा क़या घटना Incident
335. रवानगी जाना, िनकलना Departure
336. इ ेफा कया संयोगवश, भा यवश By Chance
337. मुसलसल िनरंतर Continuous
338. तफसील व तार Detailed
339. अज़ाने नामक Namely
340. बयान कथन Statement
341. जामा तलाशी य गत खोज Personal Search
342. इमरोज़ आज Today
343. हज़ा इस, यह This, That
344. साबक़ा पूव, पहले का Previous
345. मज़ीद आगे का बाद का Later
346. तस वुर क पना Observe
347. बाहा जर उप थित Present
348. पेशब द उप थित Present, produce
349. पुिल दा पोटली Package
350. िनशान अंगु त उँगिलय क े िच ह Finger prints
351. बर खलाफ क े व Against
352. जाित मुचलका य गत बंधप Personal bond
353. जमानत नामा ितभूित प Bail bond
354. मुरतबा, मतबा िल खत Written
355. बद त क े हाथ Through
356. ब ए फद मर णका क े मा यम से Through seizure memo
357. मुता बक़ अनुसार According to
358. मुत लक क े स ब ध म In respect of
359. मुतलका स बंिधत Relevant
360. इ ाज व Entry
361. पु त हजा इससे पूव Previous
362. फर क प Party
363. अ वल थम First
364. दोयम तीय Second
365. मु फ रक विभ न Different
366. फा रम िनवृ Retired
367. सरस ज पुनः ारंभ Re-start
368. मजमून या या Explanation
369. अलहदा अलग Separate
370. पारचा कपड़ा Cloth
371. बएतवार शहादत सा य पर व ास करते हुए Relying on evidence
372. ढब तरफ Side
373. बतौर क े प म As
374. आगाज़ ार भ Begin
375. अनजाम अ त End
376. इमदाद सहायता Help, assitance
377. आमदो र त आवागमन Coming and going
378. मौसूलगी ाि Receipt
379. बाकलम खुद अपनी कलम से Self Written
380. सूरतजुम धारा तगत Offence under section
381. जेरे हरासत अिभर ा Under custody
382. जेर िनगरानी देख रेख म Under observation
383. सर बमुहर मु ांकण Stamped, sealed
2. The aforementioned Urdu/Persian words are being used mechanically by the Police without knowing the meaning thereof and without proper application of mind. FIR should be in the simplest language possible. It should be in the words of the person lodging the FIR. There is no need for Police to show their knowledge of Urdu and Persian words and these words should not be used by them mechanically without knowing their exact meaning. Moreover, public at large may not be able to understand all these Urdu or Persian words, therefore with every copy of the FIR, the aforementioned list is required to be supplied to a person seeking a copy of the FIR so that he/she can himself/herself see the translated version of Urdu and Persian words used in the FIR and understand the contents of the FIR. The aforementioned list may not be exhaustive as there can be other similar Urdu and Persian words being used in the FIR which are not mentioned in this list. The practice of using these words in the FIR ought to be stopped by the Police.
3. Looking to the Code of Criminal Procedure, 1973, it appears that FIR is the most vital document prepared by Police as it sets the process of criminal justice in motion. In fact, copy of the FIR is required to be sent to the Magistrate immediately as it is an immediate version of the narration of the whole offence. In Court, FIR is required to be read time and again, hence, it should be in a simple language or it should be in the language of a person who has approached the Police for lodging of FIR.
4. In view of the Circular dated 20th November, 2019 issued by the Deputy Commissioner of Police, Legal Cell, Police Headquarter, Delhi, we hereby direct the respondent No.2 to present before this Court at least copies of ten FIRs registered with ten different police stations so that we can verify whether the Circular issued by the Deputy Commissioner of Police is being followed by the subordinate police officers/officials in letter and spirit. Thus, minimum hundred copies of FIRs should be presented before the Court on the next date of hearing with supporting affidavit.”
3. Pursuant to the aforesaid observations of this Court, the respondents have issued a Circular dated 20th November, 2019 which is at Annexure-A to the counter affidavit filed by respondent No.2.
4. In view of the aforesaid circular, learned counsel for respondent No.2 has handed over copies of approximately 100 FIRs. Copies thereof have also been handed over to the counsel for the petitioner. The said FIRs are taken on record.
5. After a perusal of the aforementioned FIRs, it appears that in most of the FIRs, the directions contained in circular dated 20th November, 2019 by the Deputy Commissioner of Police have been followed by the respondents. Hence, we see no reason to further monitor this case.
6. Nonetheless, we expect that the aforesaid circular dated 20th November, 2019 shall be followed by the Delhi Police so that the general public at large may not face any difficulty in understanding the contents of an FIR. We also expect from the respondents that they shall upload the list of the archaic Urdu and Persian words which were in use while registering the FIRs on the website of Delhi Police.
7. We also direct the Commissioner, Delhi Police that the orders of this Court in this writ petition as well as copy of the aforesaid circular dated 20th November, 2019 should be circulated to the concerned Police Officers so as to percolate the same in the hierarchy and also to the teaching/educational institutes meant for training of Police Personnel.
8. We further clarify that the list which have been enumerated in our orders as extracted hereinabove is not exhaustive. The respondents, in their discretion, may curtail or add to that list.
9. Before parting, we deem it appropriate to clarify that we have not opined against the use of Urdu words per se. Every language is entitled to command its own respect, and we are conscious of the richness of Urdu as a language. We only seek to emphasize that an FIR, by its very nature, has to be worded in a manner as would make it comprehensible to the common man. An FIR is the starting point of the criminal investigative process, and usage of archaic expressions, which the common man rarely-if-ever-uses, can have serious repercussions on the efficiency and efficacy of the criminal justice delivery system. We, therefore, clarify that while the use of Urdu words of common usage, like “kitaab”, “ilzaam”, “hawaalat” etc. may be permissible, obscure and archaic expressions can find no place in an FIR.
10. With these observations, the writ petition is disposed of. C.M.No.50724/2019 (for intervention)
11. In view of the disposal of the writ petition, we see no reason to entertain this application.
12. The application is accordingly dismissed.
CHIEF JUSTICE C.HARI SHANKAR, J DECEMBER 11, 2019/‘anb’